MADRID, 18 Dic. (EDIZIONES - David Gallardo) -
Sería interesante saber realmente qué lleva a un artista a aceptar cantar en otro idioma que, por lo general, desconoce, y mediante el cual seguramente no podría mantener una conversación básica.
Aceptemos que, a bote pronto, se trata de una cuestión de comercialidad para entrar en un nuevo mercado o, tal vez, un intento de agradar a los fans de un determinado país con un guiño simpático.
Pero convengamos que, al ser la música un medio de expresión, lo suyo es que cada uno intente comunicarse con sus semejantes con el lenguaje que mejor controla.
Eso no siempre ocurre y por eso a todos nos viene a la cabeza alguna canción 'destrozada' al pasar del inglés original al castellano. Hay infinidad de casos, algunos incluso con final feliz, pero nosotros nos hemos acordado de estas.
BON JOVI - CAMA DE ROSAS
"Vale Jon, lo tenemos, buen trabajo", le dijeron desde la mesa de mezclas. Alguien tuvo que decírselo para que él pensara que esto molaba. Y bueno, tiene su punto pintoresco y exótico, desde luego. O sea que un poco sí mola. Un guiño adorable.
Cargando el vídeo....
SCORPIONS - VIENTOS DE CAMBIO
Desconcierta escuchar a Klaus Meine, una de las voces más clásicas del rock más clásico, chapurreando así. El experimento sale correcto simplemente porque se apoya en una canción, oh sí, aún más clásica, que aguantaría casi cualquier desvarío vocal.
Cargando el vídeo....
THE WHITE STRIPES - CONQUISTA
Descacharrante versión en castellano del tema Conquest. Tanto Jack White vociferando en español como el vídeo son como un tripi salvaje. Mejor no tratar de explicarlo mucho más. ¡En realidad es un desvarío genial!
Cargando el vídeo....
ROXETTE - NO SÉ SI ES AMOR
Los números dan la razón a Per y Marie, pues vendieron casi dos millones de copias de su inquietante y perturbador recopilatorio Baladas en español de 1996, nada menos que con doce canciones. Tan mala idea no sería pues.
Cargando el vídeo....
STING - FRAGILIDAD
Si lo escuchas con los ojos cerrados parece el italiano Nek, mas no, es Gordon Matthew Thomas Sumner peleando como un jabato contra la maldita dicción, sin duda sobrevalorada.
RAMMSTEIN - TE QUIERO PUTA
"Vamos vamos mi amor, me gusta mucho tu sabor, no tu corazón, mucho mucho tu limón. Dame tu fruta, vamos mi amor", cantan los germanos (no son anglos, cierto) en este tema al que el rollito mariachi le da un ambiente tabernero bastante sórdido y aún más violento.
Cargando el vídeo....
JONATHAN RICHMAN - VAMPIRESA MUJER
"No puedo evitar mirando las mujeres siniestras, tengo que reconocer voy a notar la vampiresa mujer". Estrepitoso desparrame con vino y mezcal a borbotones.
Cargando el vídeo....
PIXIES - ISLA DE ENCANTA
"Hermanita ven conmigo, hermanita ven conmigo, hay aviones cada hora, Isla de Encanta, me voy me voy me voy". El caso es que apetece y esta no deja demasiado mal cuerpo, así que vamos.
Cargando el vídeo....
PHIL COLLINS - EN MI CORAZÓN VIVIRÁS
A pesar de los problemas evidentes, Phil tiene algunos pasajes en los que lo clava y le queda bastante pintón el experimento perpetrado a mayor gloria del Tarzán de Disney.
Cargando el vídeo....
BECK - BURRO
Cerradísimo acento complicado de descifrar. Pero sí, es Beck recitando frases inconexas para tratar de encajarlas al menos fonéticamente. "Si pensabas ir al lugar donde los paganos van / póngalo junto / invitación extraño..."
Cargando el vídeo....
CALEXICO - HUMAN
Con sus aires fronterizos y mexicanos, Calexico reinterpretan este tema de Goldfrapp y le dan una buena patada al diccionario: "¿Eres humano o no valiste? Mi cereza pequeño se resbaló". Eso sí, musicalmente la pieza es notable.
Cargando el vídeo....
MICHAEL JACKSON - TODO MI AMOR ERES TU
I just can't stop living you en su version original de 1987, aquí muta en Todo mi amor eres tu con un Jacko talentoso como siempre pero claramente caminando sin red por la fina cuerda del equilibrista idiomático que separa lo simpático de lo vergonzoso.
Cargando el vídeo....
MADONNA - LO QUE SIENTE LA MUJER
Como si fuera de Valladolid aparece por aquí la Ciccone para interpretar esta canción en castellano. El estribillo se lo sabe muy bien pero en el resto la cosa flaquea un poquito bastante más.
Cargando el vídeo....
BRYAN ADAMS - TODO LO QUE HAGO LO HAGO POR TI
Desde el principio algo va mal porque Bryan es incapaz de decir ojos correctamente y da por bueno cambiarlo por 'ohos'. Pone voluntad pero da mal rollo inevitablemente y resulta aún más empalagoso que la versión original.
Cargando el vídeo....
FAITH NO MORE - EVIDENCE
Allá va el vocalista Mike Patton libre de complejos en un recital en Chile en 1995. A tumba abierta, difícil comunicación pero muy loable intento por ser en directo.
Cargando el vídeo....
THE BEACH BOYS - KOKOMO
El último gran éxito comercial de los Beach Boys fue este Kokomo de 1988 que entró en la banda sonora de la película Cocktail. Sus aires tropicales le dan cierto sentido a la adaptación en castellano, pero tampoco era necesaria, la verdad.
Cargando el vídeo....
ABBA - LA REINA DEL BAILE
Todo lo que tocaban se convertía en oro, de manera que no es de extrañar que terminaran también probando fortuna con el castellano para vender unos cuantos millones más de discos. Ellos mismos estimaron conveniente pisotear su clásico Dancing queen, así que bien.
Cargando el vídeo....
HARRY NILSON - SI NO ESTÁS TÚ
Este exitazo de 1971 tuvo su nada pertinente versión en castellano, aunque hay que tener en cuenta que en aquella época este tipo de intentos se recibían con los brazos abiertos. Harry casi lo logra.
Cargando el vídeo....
BARRY WHITE - MI NUEVA CANCIÓN
Con esa voz, lo que él quiera. "Mi música es como el amor", sentencia sin duda moviendo ligeramente las caderas con libidinosa intención amenazante.
Cargando el vídeo....
TONY BRAXTON - VOLVER A RESPIRAR
La diva noventera se cargó todo su aura de pretendida sensualidad al cantar este Breathe again (spanish versión) en plan machorro salvajemente incomprensible.
Cargando el vídeo....
BEYONCE - OYE
Sin duda concentrada en cantar de manera comprensible, una Beyonce aparentemente contenida termina soltándose y dejando volar su chorro de voz, que acapara toda la atención. Mejor así.
MEGADETH - TRUST (CONFIANZA)
Da la impresión de que Dave Mustaine, avispado y jugando a la defensiva, prefirió no cantarla toda en español, de manera que las estrofas van en inglés y en nuestro idioma el estribillo. Lo malo es que precisamente el estribillo tiene unas cuantas palabras con la letra R, lo cual lo complica todo. Pero Dave pone todo su corazón de metal en el empeño y mal que bien sobrevive.
QUEEN - LAS PALABRAS DE AMOR
El título puede engañar, pero en realidad sólo son frases sueltas las que Freddie, acompañado en los coros por Bryan, John y Roger, despliegan en español. El contraste es enloquecedor.
SUZANNE VEGA - LUKA
La cantante estadounidense sencillamente lo clava a la perfección. Incluso la traducción es muy cercana a la letra original, manteniéndose a la perfección el sentido y el mensaje. Alumna aplicada, Suzanne.
BRUCE SPRINGSTEEN - SOLO LE PIDO A DIOS
"Hola Argentina, en 1988 vine a Buenos Aires para el tour de Amnistía Internacional. Mis recuerdos están muuy vivos de aquel tiempo. Vinimos cuando el país pasaba un momento difícil y luchando por tener un futuro. Es una gran inspiración estar de vuelta", dice Springsteen en castellano antes de empezar a cantar. Esforzado y sentido, es él quien se adapta a la versión original de León Gieco.